Little Ashes Movement - Day 19 :)

We are on Day 20 :)

21 comments:

  1. A message for Krupa:

    Hey sweetie, I read your message from yesterday! It is incredible that Twilight Movie is not out there yet! That SUCKS! I don't know how I can help though. Twilight is a BIG movie, there must be a reason it's still not out in India. Maybe they are waiting for summer? Maybe it's cultural clash? (you never know what powers that be find "unsuitable").

    Sorry :(

    ReplyDelete
  2. Oh and ROBsessed is me, Gozde :)

    ReplyDelete
  3. Excuse me... that trailer is deliciously...intense.

    Yes, Frederico... he has that effect on all of us..

    ("What were you saying...before?")

    ReplyDelete
  4. My local cinema in Tønsberg, Norway is
    SF Brygga Kino, Nedre Langgate 32, 3126 Tønsberg, phone: 33 74 44 00, email addy: tonsberg@sf-kino.no

    This cinema is a local one though and their main office is:
    SF Kino and here is the info about them (no street address but they may be the one to contact to request Little Ashes in Norway I think):
    Main tix booking phone 820 54 321
    Main office phone: 51 51 07 00
    Email: post@kino1-stavanger.no

    ReplyDelete
  5. Javier is a very good actor...damn make me more anxious to see the film...torture!@!!!!!!

    ReplyDelete
  6. I have an extra copy of GQ if anyone wants it..

    Email through my profile.

    xx

    ReplyDelete
  7. I'll add it tomorrow MaryAnn :)

    ReplyDelete
  8. Thanks Gozde :). I just sent off an email to the theatre here asking if they would be interested too. I included the main site for the movie in my email so time will tell if they even bother to respond!

    ReplyDelete
  9. I e-mailed this yesterday Goz but seeing as you don't have access I'll put it up here
    Kino Cinema
    Washington Street, Cork
    021 4271571
    No e-mail address.
    Sounds hopeful!
    I also rang "Lighthouse" in Dublin girl I spoke to wasn't very helpful so I'll ring again when someone else is on!

    ReplyDelete
  10. I put it on the "wish list" of my local cinema several weeks ago but I'll have to wait many, many months until I get to see it - if at all. And most likely it will be a dubbed version, argh.

    ReplyDelete
  11. @phosphorus ... dubbed version ... aaaaaa ... it has never come to my mind that one could spoil the film so badly :((((((

    I'm used to watching films in their original versions, hate dubbing ... can't imagine I couldn't hear the voice of Marylin Monroe, Keanu Reeves or Rob, that would be a crime

    If you live in a non-English speaking country, as I am - do you have to watch films dubbed or have any other options ? In my country there are usually subtitles in the cinema, dubbing mainly in kids' stuff and on TV we have usually a lector reading dialogues (nice, neutral voices) and I pretty like it (however I prefer English films without it)

    ReplyDelete
  12. They are usually dubbed. You sometimes get voice-overs in documentaries, for example when an eye-witness says something - like Lech Walesa remembering 1981, you'll hear his first and last words in Polish, in between it'll be translated - but not the whole film. Sometimes they won't use voice-overs for that but subtitles.

    In the cinema or late at night on telly they sometimes show foreign films with subtitles. Usually these are "smaller" films, where they couldn't afford to pay a whole set of actors to do the dubbing. And there is a cinema not too far away that shows only British and American films without any dubbing or subtitles.

    ReplyDelete
  13. Some of the cinemas in my hometown show Turkish films regularly. I'm sure that those aren't dubbed but I don't know if they have subtitles. As with the English and American films I suppouse that they are mostly mainstream movies. Hardly any independent films.

    ReplyDelete
  14. hmmm :) why did you use Lech Wałęsa as an example ? :)))) did you know I'm Polish ?

    ReplyDelete
  15. Yes, you mentioned it once.

    And you said, on TV you have a lector reading the dialogues. I know that is done in Russia, and I thought, perhaps they do it in Poland, too.

    ReplyDelete
  16. well, I suppose that we are (alltogether with Russia or some other post-Soviet countries) the only who have reading dialogues
    Actually, it works quite well for people who don't know foreign languages well enough

    ReplyDelete
  17. I think I just MAY be able to look beyond Rob's gorgeous face and really take in his talent. I can't wait to see his work!!

    ReplyDelete
  18. Now that's talent - speaking French with a Spanish accent when your native language is English.

    And Javier Beltran is superb in this clip.

    ReplyDelete
  19. And without a coach to work with!
    If that ain't talent, I don't know what is.

    ReplyDelete